Ayuda para la traducción del término "Titulado Superior de ATP"
Buenos días:
Soy una ex-precaria que inició estudios y algún trabajo en I+D, motivo por el cual conozco la Federación. Sigo siendo aún más precaria porque ahora estoy en paro. En mi experiencia profesional, llegué a firmar un contrato ultra-temporal con el CSIC e intentando traducir mi CV a inglés y francés, para probar suerte en el extranjero, desconozco el equivalente a “Titulado Superior de ATP”. ¿Alguien sabría la respuesta o conoce un buen sitio web donde me pueda informar de las equivalencias entre los niveles y puestos profesionales de los países de la UE?
Gracias por vuestra ayuda.