traducción DEA
Hola,
Estoy recopilando información para preparar mi CV y me encuantro con dos dudas:
1- Ya soy doctor (recientemente) y no sé si incluir en la formación académica el DEA. Sé que hay diferentes opiniones, pero entiendo que con la adaptación boloñesa, las personas que sean doctores en el futuro mencionarán su correspondiente master. En mi caso concreto, mis "cursos de doctorado" se han transformado directamente en un master, y es lo que se imparte ahora.
2- Tengo dudas para traducirlo al inglés. He visto varias sugerencias
"Proficiency in Academic Research", o Master
"Research Master" (al nivel de un M. Sc. En principio me parece mucho, pero por otra parte ES en lo que se han convertido ahora)
Saludos